Arise Shine – Texts and Translations
1 – Arise, Shine – Anna Lapwood
Arise, shine, for your light has come,
and the Glory of the Lord rises upon you.
See, darkness shall cover the earth
and thick darkness the people,
but the Lord will arise upon you
and his Glory appears over you.
Nations shall come to your light,
and kings to the brightness of your dawn.
2 – Adoro te devote – Cecilia McDowall
Adoro te devote, latens Deitas
Quae sub his figuris vere latitas
Tibi se cor meum totum subicit
Quia te contemplans totum deficit
Visus, tactus, gustus in te fallitur, te fallitur
Sed auditu solo tuto creditur
Credo quidquid dixit Dei Filius, Dei Filius
Nil hoc verbo veritatis
Iesu, Iesu, quem velatum nunc aspicio
Oro fiat illud quod tam sitio
Ut te revelata cernens facie
Visu sim beatus tuae gloriae
Amen
Translation:
I devoutly adore you, O hidden Deity,
Truly hidden beneath these appearances.
My whole heart submits to you,
And in contemplating you,
It surrenders itself completely.
Sight, touch, taste are all deceived in their judgment of you,
But hearing suffices firmly to believe.
I believe all that the Son of God has spoken;
There is nothing truer than this word of truth.
Jesus, whom now I see hidden,
I ask you to fulfil what I so desire:
That the sight of your face being unveiled
I may have the happiness of seeing your glory.
Amen.
3 – Miserere – Gregorio Allegri
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi.
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: et aedificentur muri Ierusalem.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Translation:
Have mercy upon me, O God, after thy great goodness
according to the multitude of thy mercies do away mine offences.
Wash me throughly from my wickedness and cleanse me from my sin.
For I acknowledge my faults and my sin is ever before me.
Against thee only have I sinned, and done this evil in thy sight that thou mightest be justified in thy saying, and clear when thou art judged.
Behold, I was shapen in wickedness and in sin hath my mother conceived me.
But lo, thou requirest truth in the inward parts and shalt make me to understand wisdom secretly.
For thou desirest no sacrifice, else would I give it thee, but thou delightest not in burnt-offerings.
The sacrifice of God is a troubled spirit; a broken and contrite heart, O God, shalt thou not despise.
O be favourable and gracious unto Sion; build thou the walls of Jerusalem.
Then shalt thou be pleased with the sacrifice of righteousness, with the burnt-offerings and oblations then shall they offer young bullocks upon thine altar.
4 – Regina Caeli – Lise Borel
Regina caeli, laetare, Alleluia;
Quia quem meruisti portare, Alleluia,
Resurrexit, sicut dixit, Alleluia:
Ora pro nobis Deum, Alleluia.
Translation:
Queen of heaven, rejoice, Alleluia.
The Son you merited to bear, Alleluia,
Has risen as he said, Alleluia.
Pray to God for us, Alleluia
5 – Rain – Maryam Giraud
A perfect tear in every drop of rain
Counting the seconds,
Counting the hours
Rain, washing away the pain
At the windowpane
Watching the downpour,
Heart breaking
Then I am in the lane
Dancing, frantic, aching yet loving
I do not care if they see me, or think me insane
I need to let out the fury, the hurt, the sadness
I leap and twirl, cast off my chain
The burden grows lighter
Though my heart has been slain
Remember that grief never asks you to let go of love
6 – Ubi caritas – Maurice Duruflé
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exsultemus, et in ipso jucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.
Amen
Translation:
Where charity and love are, God is there.
Christ’s love has gathered us into one.
Let us rejoice and be pleased in Him.
Let us fear, and let us love the living God.
And may we love each other with a sincere heart.
Amen
7 – Silent Night – Franz Xaver Gruber
Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child,
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing Allelujah,
Jesus the saviour is born,
Jesus the saviour is born.
Silent night, holy night,
Holy babe smiles alight
Radiant from thy innocent face,
In this saving hour of thy grace
Jesus Lord at thy birth,
Jesus Lord at thy birth.
8 – The Lord’s Prayer – Lucy Walker
Our father, which art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come;
thy will be done;
on earth as it is in heaven,
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation;
but deliver us from evil
Amen
9 – O sacrum convivium – Olivier Messiaen
O sacrum convivium!
in quo Christus sumitur:
recolitur memoria passionis eius:
mens impletur gratia:
et futurae gloriae nobis pignus datur.
Alleluia.
Translation:
How holy this feast
in which Christ is our food;
his passion is recalled;
grace fills our hearts;
and we receive a pledge of the glory to come.
Alleluia.
10 – Ubi caritas – Ola Gjeilo
Ubi caritas et amor, Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exsultemus, et in ipso jucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.
Amen
Translation:
Where charity and love are, God is there.
Christ’s love has gathered us into one.
Let us rejoice and be pleased in Him.
Let us fear, and let us love the living God.
And may we love each other with a sincere heart.
Amen
11 – A Hymn for St Cecilia – Lucy Walker
Sing for the morning’s joy, Cecilia, sing,
in words of youth and phrases of the Spring.
Walk the bright colonnades by fountains’ spray,
and sing as sunlight fills the waking day.
Till angels, voyaging in upper air,
pause on a wing and gather the clear sound
into celestial joy, wound and unwound,
a silver chain, or golden as your hair.
Sing for your loves of heaven and of earth,
in words of music, and each word a truth;
marriage of heart and longings that aspire,
a bond of roses, and a ring of fire.
Your summertime grows short and fades away,
terror must gather to a martyr’s death;
but never tremble, the last indrawn breath
remembers music as an echo may.
Through the cold aftermath of centuries,
Cecilia’s music dances in the skies;
lend us a fragment of the immortal air,
that with your choiring angels we may share,
a light to light us thro’ time-fettered night,
water of life, a rose of paradise,
so from the earth another song shall rise
to meet your own in heaven’s long delight.
12 – Abide with Me – Maggie Kaposamweo
In His sweet embrace I am safe from harm;
His light shines on me.
Before closing eyes,
Mem’ries of all that You’ve done Lord.
I will not fear, Lord, with me
Abide with me
Oh when I’m overwhelmed with troubles
When my heart is filled with pain
When other helpers fail and comforts flee
Help of the helpless
Oh abide with me
Abide with me
Fast falls the eventide, the darkness deepens
Lord with me abide
Shine through the gloom and point me to the skies
In life, in death, abide with me
13 – O sacrum convivium – Lucy Walker
O sacrum convivium!
in quo Christus sumitur:
recolitur memoria passionis eius:
mens impletur gratia:
et futurae gloriae nobis pignus datur.
Alleluia.
Translation:
How holy this feast
in which Christ is our food;
his passion is recalled;
grace fills our hearts;
and we receive a pledge of the glory to come.
Alleluia.
14 – An Irish Blessing – Anna Lapwood
May the road rise up to meet you,
May the wind be ever at your back.
May the sun shine warm upon your face,
The rains fall soft upon your fields.
And until we meet again,
May God hold you in the palm of his hand.
May green be the grass you walk on,
May blue be the skies above you,
May pure be the joys that surround you,
May true be the hearts that love you.
15 – Somewhere Over the Rainbow – Harold Arlen
Somewhere over the rainbow, way up high,
there’s a land that I heard of, once in a lullaby.
Somewhere over the rainbow, skies are blue
and the dreams that you dare to dream really do come true
Some day I’ll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me.
Where troubles melt like lemon drops away above the chimney tops,
that’s where you’ll find me.
Somewhere over the rainbow, way up high,
there’s a land that I heard of, once in a lullaby.
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow, why then oh why can’t I?
Somewhere over the rainbow dreams really do come true.